不识一丁

拼音: bu4 shi4 yi ding
解释:
丁, 比喻极易认识的字。 语本旧唐书·卷一二九·张延赏传: “今天下无事, 汝辈挽得两石力弓, 不如识一丁字。 ”形容人不识字或毫无学问。 幼学琼林·卷三·人事飏“村夫不识一丁, 愚者岂无一得? ”亦作“目不识丁”、 “目不识字”、 “一丁不识”、 “未识一丁”。
[似] 不识之无

Словарь государственного Тайваньского языка - Гоюй (Мандарин). 2013.

Look at other dictionaries:

  • 不识一丁 — (不识一丁, 不識一丁) bù shí yī dīng 【典故】 形容一个字也不认识。 【出处】 《旧唐书·张弘靖传》: “天下无事, 汝辈挽得两石弓, 不如识一丁字。” 而云古无类书, 此真一丁不识之无知妄作也矣。 (清·平步青《霞外捃屑》卷七) …   Chinese idioms dictionary

  • 不识一丁 — (不識一丁, 不识一丁) 不識一個字。 形容人不識字或文化水平低。 明 胡應麟 《詩藪‧六朝》: “ 嵇喜 , 叔夜 之兄, 呂安 所為題鳳, 阮籍 因之白眼者, 疑其不識一丁。” 清 吳趼人 《俏皮話‧送死》: “某紈褲, 擁巨資, 而目不識一丁。”參見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 不识一丁 — bùshí yīdīng [do not know the simplest character; be completely illiterate] 不识一个字。 形容人不识字或文化水平低 他财产万千, 而目不识一丁 …   Advanced Chinese dictionary

  • 不識一丁 — (不识一丁, 不識一丁) bù shí yī dīng 【典故】 形容一个字也不认识。 【出处】 《旧唐书·张弘靖传》: “天下无事, 汝辈挽得两石弓, 不如识一丁字。” 而云古无类书, 此真一丁不识之无知妄作也矣。 (清·平步青《霞外捃屑》卷七) …   Chinese idioms dictionary

  • 不識一丁 — (不識一丁, 不识一丁) 不識一個字。 形容人不識字或文化水平低。 明 胡應麟 《詩藪‧六朝》: “ 嵇喜 , 叔夜 之兄, 呂安 所為題鳳, 阮籍 因之白眼者, 疑其不識一丁。” 清 吳趼人 《俏皮話‧送死》: “某紈褲, 擁巨資, 而目不識一丁。”參見“ ”。 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 未识一丁 — 拼音: wei4 shi4 yi ding 解释: 形容人不识字或毫无学问。 见“不识一丁”条。 明史·卷一八○·王瑞传: “文职有未识一丁, 武阶亦未挟一矢。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 一丁不识 — (一丁不识, 一丁不識) yī dīng bù shí 【典故】 形容一个字也不认识。 【出处】 《旧唐书·张弘靖传》: “天下无事, 汝辈挽得两石弓, 不如识一丁字。” 而云古无类书, 此真~之无知妄作也矣。 (清·平步青《霞外捃屑》卷七) …   Chinese idioms dictionary

  • 一丁不識 — (一丁不识, 一丁不識) yī dīng bù shí 【典故】 形容一个字也不认识。 【出处】 《旧唐书·张弘靖传》: “天下无事, 汝辈挽得两石弓, 不如识一丁字。” 而云古无类书, 此真~之无知妄作也矣。 (清·平步青《霞外捃屑》卷七) …   Chinese idioms dictionary

  • 一丁不识 — 拼音: yi ding bu4 shi4 解释: 比喻不识字或毫无学问。 见“不识一丁”条。 金瓶梅·第四十八回: “菽麦不知, 一丁不识。 ”醒世姻缘传·第一回: “那邢生后来做到尚书的人品, 你道他眼里那里有你这个一丁不识的佳公子? ” …   Taiwan national language dictionary

  • 不识之无 — 拼音: bu4 shi4 zhi wu2 解释: 之无, 唐代白居易出生六七个月时, 即能辨别“之”、 “无”二字。 见旧唐书·卷一六六·白居易传。 故后世用以比喻极浅显易懂的字。 不识之无比喻不识字或毫无学问。 清·黄景仁·除夕述怀诗: “有儿名一生, 废学增痴憨; 曾不识之无, 但索梨与柑。 ” [似] 不识一丁 …   Taiwan national language dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.